Support TangoTube

TangoTube is free, independent, and built by tango dancers. Your support on Patreon keeps it running and ad-free.

Become a supporter

Un tango para Chaplin

Alfredo GOBBIAlfredo GOBBItango1956-06-304 videos
Singer: Alfredo GOBBISinger 2: Alfredo del RioComposer: Alfredo GobbiAuthor: Bartolomé Bernardo Salas

More by Alfredo GOBBI

Lyrics
Bajo la carpa oscura de un circo triste y pobre
que ya ni los remiendos alcanzan a salvar,
está Chaplin en Londres, allá por sus comienzos,
mordiendo el pan amargo que da la soledad.
La lluvia lo ha empapado... el circo está en silencio
no hay luz para la Biblia que estudia con dolor;
Carlitos está solo... con hambre, frío... y sueña
con un rumor de pibes jugando en su emoción.

Tal vez, desde esa noche salió a andar por el mundo
el hombrecito simple... y el cómico genial;
humano, sano, humilde, Rey mago de la risa,
payaso que del cielo bajó para alegrar.
A él le deben mucho los hijos del recuerdo
los niños que hoy son hombres, que no lo olvidarán...
Carlitos fue un Quijote sin lanza ni escudero;
apóstol de la risa que supo hacer llorar.

Después de muchos años he vuelto a ver de nuevo
su eléctrica galera... su ropa... su bastón;
aquellos zapatones para un gigante chueco
y a la cieguita hermosa que le vendió una flor.
Y en su filosofía, antigua y permanente;
Carlitos vigilante, bombero o boxeador,
dialogan en ternura la risa con el llanto
que lo siguen llamando desde mi corazón.
English translation
Under the dark big top of a sad and poor circus
that not even the patches can save,
is Chaplin in London, back in his early days,
biting the bitter bread that loneliness gives.
The rain has soaked him ... the circus is silent
there's no light for the Bible that studies with pain;
Carlitos is alone... hungry, cold... and he dreams
with a rumor of children playing in his emotion.

Perhaps, since that night he went out to walk through the world
the simple little man... and the brilliant comedian;
human, healthy, humble, King magician of laughter..,
a clown who came down from heaven to bring joy.
To him the children of memory owe much
the children who today are men, who will not forget him...
Carlitos was a Quixote without lance or squire;
an apostle of laughter who knew how to make people cry.

After many years I have come back to see once again
his electric galley... his clothes... his cane... his cane;
those shoes for a crooked giant...
and the beautiful blind girl who sold him a flower.
And in his philosophy, ancient and permanent;
Carlitos watchman, fireman or boxer,
laughter and tears dialogue in tenderness.
that keep calling him from my heart.

The Cabeceo