Singer: Carlos DI SARLIComposer: Eduardo ArolasAuthor: Héctor Polito
At a Glance
Open all videosMost performed by
Germán Ballejo
5 videos
Most danced at
Russian Tango Congress
1 videos
Couples
5
5 couples danced this song
Popular Performances
Latest
Most Performed By
Couples
Events
More by Carlos DI SARLI
Corazón
Carlos DI SARLI
tango1009 videos
Indio manso
Carlos DI SARLI
tango510 videos
Una fija
Carlos DI SARLI
tango274 videos
Bahia Blanca
Carlos DI SARLI
tango245 videos
Tu, el cielo y tu
Carlos DI SARLI
tango223 videos
El abrojo
Carlos DI SARLI
tango174 videos
Duerme mi amor
Carlos DI SARLI
tango159 videos
Bahia Blanca
Carlos DI SARLI
tango157 videos
Lyrics
Yo también en otros tiempos, que nunca olvido, con mi amor y tu bondad, igual que la cachila, hice mi nido. En tu amor calmé mi sed mi sed y mi locura en tu agua pura y mi sangre con ternura gota a gota te ofrendé. Pero una noche un viento malo, fatal un vendaval sin compasión a nuestro hogar destruyó. Jamás pensé, ¡ay!, jamás creí sufrir así la fatalidad. La congoja y la aflicción en soledad con sus espinas desgarran más. De aquel amor, sol de juventud, que fue un altar hoy sólo quedó esta angustia sin final desolación del corazón. Nunca más mis ojos tristes verán tu aurora y mi pobre corazón, igual que la cachila, de pena llora. Mi tremenda soledad se ahoga con el llanto de mi desvelo desde el día que hasta el cielo el Supremo te llevó.
English translation
Me too in other times, that I never forget, with my love and your kindness, just like the cachila, I made my nest. In your love I quenched my thirst my thirst and my madness in your pure water and my blood with tenderness drop by drop I offered you. But one night an evil, fatal wind a gale without compassion destroyed our home. I never thought, alas, I never thought to suffer fatality. Sorrow and affliction in solitude with their thorns tear more. Of that love, sun of youth, that was an altar today only remains this anguish without end desolation of the heart. Never again will my sad eyes will see your dawn and my poor heart, like the cachila, cries with sorrow. My tremendous loneliness is drowned with the cry of my sleeplessness since the day that up to heaven the Supreme took you.





















