Support TangoTube

TangoTube is free, independent, and built by tango dancers. Your support on Patreon keeps it running and ad-free.

Become a supporter
Singer: Angel D'AGOSTINOSinger 2: Angel VargasComposer: Aníbal TroiloAuthor: Homero Manzi

At a Glance

Open all videos

Most performed by

Marco Evola

1 videos

Couples

1

1 couple danced this song

Popular Performances

Latest

Most Performed By

Couples

More by Angel D'AGOSTINO

Lyrics
Un pedazo de barrio, allá en Pompeya,
durmiéndose al costado del terraplén.
Un farol balanceando en la barrera
y el misterio de adiós que siembra el tren.
Un ladrido de perros a la luna.
El amor escondido en un portón.
Y los sapos redoblando en la laguna
y a lo lejos la voz del bandoneón.

Barrio de tango, luna y misterio,
calles lejanas, ¡cómo estarán!
Viejos amigos que hoy ni recuerdo,
¡qué se habrán hecho, dónde estarán!
Barrio de tango, qué fue de aquella,
Juana, la rubia, que tanto amé.
¡Sabrá que sufro, pensando en ella,
desde la tarde que la dejé!
Barrio de tango, luna y misterio,
¡desde el recuerdo te vuelvo a ver!

Un coro de silbidos allá en la esquina.
El codillo llenando el almacén.
Y el dramón de la pálida vecina
que ya nunca salió a mirar el tren.
Así evoco tus noches, barrio 'e tango,
con las chatas entrando al corralón
y la luna chapaleando sobre el fango
y a lo lejos la voz del bandoneón.
English translation
A piece of neighborhood, back in Pompeya,
falling asleep at the side of the embankment.
A lantern swinging on the barrier
and the mystery of goodbye sowed by the train.
A dog barking at the moon.
Love hidden in a gate.
And the toads drumming on the lagoon
and in the distance the voice of the bandoneon.

Neighborhood of tango, moon and mystery,
distant streets, how they will be!
Old friends that today I don't even remember,
what have they done to each other, where are they!
Tango neighborhood, what became of that one,
Juana, the blonde, whom I loved so much.
She must know that I suffer, thinking of her,
since the afternoon I left her!
Tango neighborhood, moon and mystery,
from the memory I see you again!

A chorus of whistles there on the corner.
The elbow filling the storehouse.
And the dramón of the pale neighbor
who never came out to watch the train.
That's how I evoke your nights, tango neighborhood,
with the trucks entering the yard
and the moon splashing on the mud
and in the distance the voice of the bandoneon.

The Cabeceo